深圳热线

焦点速看:HC毕业季丨热爱摄影的女生,手握梦校offer,聚焦未来

2023-03-01 10:01:14 来源:国际教育网

打开电脑邮件,看到UIUC录取信息的当下, Diana除了尖叫,没有其他方式可以表达心中的兴奋与喜悦。

When Diana opened her email and saw the acceptance information for UIUC, she had no other way to express her excitement and joy than to scream.


(资料图片)

En

在这个毕业季,我们收获了诸多好消息。完成一个阶段的学习之旅,拿到自己理想的offer,学者们的喜悦之情也令我们备受鼓舞。

今天分享的学者故事来自于刚刚被UIUC(伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校)录取的Diana。

Swipe left for English

In this graduation season, we have received a lot of good news. We are encouraged by the joy of scholars who have completed a stage of their study journey and received their desired offers.

Today"s scholar story is from Diana, who has just been accepted to UIUC (University of Illinois at Urbana-Champaign).

向右滑动查看中文

姓名:Diana

性别:女

爱好:深深热爱用镜头观察世界

梦校:伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校 新闻学专业

学者信息

Name:Diana

Gender:Female

Hobby: Deeply love to observe the world through the lens

Dream school: UIUC , majoring in journalism

Scholar

转学?课程的自由选择解除学习的束缚

Transferring to another school?

Freedom to choose course

Unbundle her studies

Diana从小学开始就爱上了摄影,初中时为了能将美好收至于镜头之下,甚至会放弃课业上的精进跑去街拍。直到升上高中,她依然以纯艺术方向的摄影为目标。

但升入高中后,Diana面临着想当之大的学业压力,在学业和爱好两者间,因时间与精力上的倾斜,难以避免导致成绩上的不理想,相机后的她在那个时刻找不到未来方向,深感受挫。

现在回想当初:一方面,学校较多的理科类必修课,与对人文艺术感兴趣的自己并不匹配。选课自由度不高,学习成了被动的吸收,也让父母时常为她的成绩紧张。

另一方面,在高一还未开设AP课程的情况下,已经有不少同学考出了三四门成绩,其中不乏满分。对于需要时间与空间去探索方向的Diana看来,这种“内卷”的氛围加剧影响了自己的心态。

在即将升上高二之际,Diana感到非常迷茫。尽管还是下定决心要将摄影作为专业方向,但在直面与大学申请直接相关的问题上,例如是选择文科、理科还是纯艺,内心摇摆不定。

Diana也曾尝试求助于老师,可是班级学生数量较多,老师没办法深入地了解每个人,关注他们的真实想法和需求。在当下环境中无法自洽的Diana,最终决定通过转学来寻找出路。

来到狄邦华曜学校之后,Diana与丰富多彩的课程相遇,自由的选课过程,仿佛向她打开了新世界的大门,被学术束缚的感觉渐渐消失。她终于发现了自己的志趣所在,穿过迷茫之雾,走向更大的舞台。

Swipe left for English

Diana has been in love with photography since elementary school. In secondary school, she would even give up her schoolwork to go to street photography to capture the beauty in the camera. Until she entered high school, she still aimed for purely artistic photography.

However, after she entered high school, Diana was under considerable academic pressure, and the inclination of time and energy between her studies and her hobby inevitably led to unsatisfactory results.

Looking back at the time: on the one hand, there were more compulsory science classes in school, which did not match her interest in humanities and arts. There was not much freedom in choosing courses, and learning became a passive absorption, making her parents nervous about her grades from time to time.

On the other hand, before AP courses were offered in the first year of high school, many students were already getting three or four grades, many of which were perfect scores. For Diana, who needed time and space to explore her direction, this " involution" atmosphere exacerbated her mindset.

As she approached her grade 10, Diana felt very confused. Although she was still determined to pursue photography as her major, she needed clarification regarding questions related to college applications, such as whether to choose arts, science, or pure art.

Diana also sought help from her teachers, but the number of students in her class was so large that the teacher could not get to know everyone in-depth and pay attention to their honest thoughts and needs. Unable to find her way in the current environment, Diana finally decided to find a way out by transferring to another school.

After coming to HC, Diana met with the rich and colourful curriculum and the free course selection process, which opened the door to a new world. The feeling of being bound by academics gradually disappeared. She finally discovered her interests and walked through the fog of confusion to a bigger stage.

向右滑动查看中文

“到了这里之后,课程资源的提供,让我可以选择适合自己个性的、并且自己想学的课程。像是世界历史、艺术史等文科类的课,都是我比较感兴趣的内容,学习起来也特别投入,不会再觉得很艰难。

与此同时,老师的授课方式也有很大不同,课堂氛围十分自由,拿世界历史举例,因为班级人数少,我们可以跟老师有很多平等对话、探讨问题的机会。我们第一次上课就是室外教学,走到图书馆还有操场上,和老师一起讨论各自对历史的见解,通过分享故事和经历,一下子就调动起对于学习的积极性。”

"When I arrived here, it was free to choose courses that fit my personality and that I wanted to study. Liberal arts classes, such as world history and art history, are of great interest to me, and I"m mainly engaged in them, so I don"t find them difficult anymore.

At the same time, the teacher"s teaching style was also very different, and the classroom atmosphere was very accessible. Take world history as an example, our first class was taught outdoors, in the library and on the playground, discussing our own opinions about history with the teacher, and by sharing stories and experiences, we were immediately motivated to learn."

左右滑动查看更多

除了文科类,原本对理科不感冒的Diana,在狄邦华曜充满新意的课程内容之中,也找回了学习的乐趣。

“学校有很多除基础理科之外的全新课程,比如今年上的海洋科学课。我对这个领域非常有兴趣,很愿意花精力用心去学这些以前没办法接触到的东西。”

比起以往被“逼”着学习的状态,Diana体验到了学习的“松弛感”,变得更加主动地想要学习,并且会思考学什么、怎么学。有了自主性,取得良好的成绩也就成了自然而然的事情。

以学生为中心,提供个性化的教育体系,是狄邦华曜学校的重要理念。每个学者的兴趣爱好、擅长领域都有所不同,多样的课程就是希望能给学者们创造一些机会,带来一些传统教育中遗憾缺失的东西。

学校在开设众多丰富课程的基础上,也配套有相应高质量的师资,并且给予学者们充分的自由度去选择与自己适配的课程,引导他们自我探索,找到自信和发展的目标。

Swipe left for English

In addition to liberal arts, Diana, who was not interested in science, also enjoyed learning HC" s new and innovative course content.

"The school has a lot of creative classes beyond basic science, like the marine science class I took this year. I am very interested in this field and am very willing to put in the effort and dedication to learn these things that I have not been able to access before."

Diana has experienced a sense of "relaxation" in her learning than in the past when she was "forced" to learn, and she has become more active in wanting to learn and thinking about what to learn and how to learn. With autonomy, it is only natural to achieve good results.

It is a basic philosophy of HC to provide a student-centred and personalized education system. Each scholar has different interests and areas of expertise. The diverse curriculum is intended to create opportunities for scholars to bring something that needs to be added to traditional Chinese exam-based education.

The school offers a wide variety of courses supported by high-quality teachers. It allows scholars to choose suitable lessons, guiding them to explore themselves and find their self-confidence and developmental goals.

向右滑动查看中文

升学指导“拨开迷雾”

College counselor "clears the confusion"

Diana在申请的过程中,除了寻求校内升学指导的协助,完全没有借助校外机构的力量。

在她看来,主要有三方面的考虑:一是身边有些同学和朋友,找了花费不菲的校外机构,却没能获得实质的帮助和进步;而是选择转校来这里学习,校内既然有足够的资源,就值得物尽其用。

最重要的一点,当自己处于焦虑期时,与升学指导的交流让她发自内心地体会到了关怀,并且因为对方的指点发现了自己的不足和提升空间。

此前Diana遭遇成绩与专业选择的瓶颈,收到的建议更多集中于对标化的提升,申请方向该如何规划,职业前景该如何看待,这些问题并没有得到解答。在看重学术和升学率的评价体系中,个体的多样性和身心发展的平衡性被忽略了。

来到狄邦华曜之后,Diana找到了在校升学指导的老师,发现升学指导不只看到她的成绩,而是在各个方面都有所关注。

Swipe left for English

Diana did not resort to agencies in the application process, except for seeking assistance from college counselor.

In her opinion, there are three primary considerations: First, there are some students and friends around her who have sought out costly agencies but failed to get substantial help and progress; instead, she chose to transfer to study here, and since there are enough resources on school, it is worthwhile to make the best use of them.

The most crucial point is that when she was anxious, communication with the counselor made her feel cared for from the bottom of her heart. She discovered her shortcomings and improvement because of the suggestions.

Previously, Diana had encountered bottlenecks in her grades and choice of major, and the advice she received was more focused on improving standardization, planning the direction of her application and looking at career prospects. These questions still needed to be answered. In an evaluation system that values academics and promotion rates, the diversity of individuals and the balance of physical and mental development are overlooked.

After coming to HC, Diana found the counselor of the school did not only see her grades but also paid attention to all aspects.

向右滑动查看中文

“当时我跟升学指导聊了很多,聊到我为什么要摄影,为什么坚持这么久,以及我是怎么规划未来的,也咨询了我到底要不要选摄影去当我未来的专业。

指导老师听下来就感觉我对摄影、对世界的了解太过乐观,比较浮于表面,基于此她会很真诚地跟我讨论未来可能发生的事,有阳光的一面,也会有消极的结果。聊完之后,我意识到自己确实对很多事情都没有考虑周全。”

"At that time, I talked with the counsellor about why I wanted photography, why I persisted for so long, and how I planned my future. I also consulted about whether I should choose photography as my future profession.

The counsellor listened to me and felt that I was too optimistic about photography and the world and somewhat superficial, based on which she would discuss with me sincerely what might happen in the future, with sunny sides and negative results. After the chat, I realized I hadn"t thought through many things."

左右滑动查看更多

升学指导看出了她的迷茫,看到了正值青春敏感时期的孩子,被眼前的困难给影响。如果不能拨开这层梦想与现实之间的迷雾,未来还可能遭遇更大的挑战。

Diana在摄影上拥有足够的热情,也有毅力去坚守自己的爱好。但年龄与阅历在客观上限制了她的眼界。

升学指导并没有否定她的摄影之路,而是给出了更多的选项:何不试试传媒或者新闻这类与摄影密切结合的专业方向呢?

Diana此前的摄影目的单纯,就是喜欢记录生活,想把所见的美好事物记录下来分享给更多人,所以大多拍摄的是风景类作品。在某次无意中刷社交软件时,她看到别人发布的人文照片,感受到了极大的震撼。

Swipe left for English

The counselor saw her confusion and that a child in the sensitive period of her youth was easily affected by the difficulties in front of her. If Diana cannot see the fog between dreams and reality, there may be even more challenges to face in the future.

Diana has enough passion for photography and the perseverance to stick to her hobby. However, her age and experience have objectively limited her vision.

Instead of dismissing her photography path, counselor gave her more options: why not try media or journalism, closely related to photography?

Diana"s previous photography was purely to document life and share the beautiful things she saw with more people, so she mostly took pictures of landscapes. One time when she unintentionally swiped social media, she saw the humanities photos posted by others and felt a great shock.

向右滑动查看中文

* Diana摄影作品

“那些照片和文字点醒了我,也改变了我。之后我也更多地尝试用照相机去观察身边的人和生活,慢慢地改变拍摄的方向。照片是有力量的,我觉得如果别人的作品可以感染我,那么我的照片和文字也有可能感染别人。能做出这一步,能改变一个人,对社会做出一点点贡献,对我来说就足够了。”

"Those photos and words woke me up and changed me. After that, I also tried to use the camera more to observe people and life around me, and slowly changed the direction of my photography. Photos are powerful, and I feel that if other people"s works can infect me, then my photos and words have the potential to infect others as well. To be able to make this step, to be able to change one person, to make a little contribution to society, is enough for me."

左右滑动查看更多

Diana转学来的两年,从充满纠结到自信追梦,也并非一朝之功,而是循序渐进的过程。在不同的阶段,升学指导从未缺位。

例如申请期间,主文书的写作让Diana屡屡受挫。每当觉得话题不合适,或者无法继续写下去的时候,她就会寻求指导老师的建议,一起讨论解决方案和改动的内容。尽管反复的修改耗时耗力,但这个过程有苦也有乐,Diana在不断的反思中越发深入地了解自我,看问题的角度变得更加全面。

每个人的发展路径都不同,每个人在成长过程中延展出的特性和可能性也不同。升学指导倾听和吸收了Diana内心的想法,注重她的真正兴趣所在,在意她作为一个个体所适合的未来发展方向。这种“被看到”,不仅助力了她学术的进阶,帮助拓展了她发挥所长的可能性,也引导她获得了作为“人”的成长。

Swipe left for English

In the two years since Diana"s transfer, she has gone from being uncertain to pursuing her dreams confidently. At different stages, counselor was always present.

For example, during the application period, Diana was repeatedly frustrated with the writing of application articles. Whenever she felt that the topic was inappropriate or she could not continue writing, she would seek advice from counselor and discuss solutions and changes together. Although the repeated revisions were time-consuming and labour-intensive, the process was painful and enjoyable. Diana learned more and more about herself through constant reflection and became more comprehensive in her perspective.

Each person"s path is different, with other characteristics and possibilities that extend throughout their growth. The school’s counsellor listened to and absorbed Diana"s innermost thoughts, focusing on her true interests and the future direction she was suited to. "Being seen" not only helped her to advance academically, helping to expand her possibilities to excel, but also led her to grow as a "person”.

向右滑动查看中文

当问及Diana拿到offer之后的计划时,她笑着告诉我们还没有完全想好,作为新闻学的新生,她希望能在接下来比较宽裕的时间里,参与到学校的传播工作中去,去学习内容制作、视频剪辑等和专业相关的技能。与此同时,也会把自己久未经营的社交账号重新运作起来,把自己想通过镜头传达的故事让更多人看到。

Diana的故事让我们感受到,好的教育,并不是单向的给予,而是良性互动形成的共生共长。每个人、每个学者,都拥有梦想的种子,我们希望这些梦想的种子都能因地制宜,生根发芽,终开出璀璨之花。

Swipe left for English

When asked about Diana"s plans after she got the offer, she smiled and told us that she hadn"t thoroughly thought about it yet. As a first-year journalism student, she hopes to get involved in the school"s communication work in the next relatively generous time to learn content production, video editing and other skills related to her major. At the same time, she will also put her social accounts back into operation to bring the stories she wants to convey through the camera to more people.

Diana"s story makes us feel that a good education is not a one-way giving but a symbiotic co-growth formed by benign interaction. Every person and every scholar has the seeds of dreams, and we hope these seeds of plans can take root and sprout according to the local conditions and eventually blossom into a bright flower.

向右滑动查看中文

彩蛋1

当笔者穿行在狄邦华曜学校的首届毕业生中,发现Diana不是个别现象,不少学生都没有选择校外机构来帮助做一些海外升学背景提升,他们都选择了跟随学校升学指导的节奏,相信升学指导老师,相信自己,把塑造未来的过程安放于狄邦华曜的校园中。

彩蛋2

差不多这次采访的同时,Diana还收到了另一所美国大学的录取通知,那所学校还为她提供了3万美金的奖学金。

彩蛋3

狄邦华曜学校首届毕业生的升学指导老师,是狄邦教育集团升学项目总监,业内顶尖升学指导顾问Karen。Diana和她的同学,作为狄邦华曜首届毕业生,既努力又幸运。

我们祝愿亲爱的Diana在经历大学深造和人生历练后,最终绽放称为一朵铿锵玫瑰!

昆山狄邦华曜学校

原(昆山市上海华二学校)

2023-2024学年 招生计划

幼儿园至高一 (10年级)

5年级开始提供住宿

2-16岁中外籍学生

由狄邦教育集团与华东师范大学第二附属中学共同创办

以”勇于探索、追求卓越”为使命

融汇中西、着眼未来的创新型、双语学校

关键词: offer

热门推荐